Kan samisk brukes i det offentlige rom?

Hvis vi hadde laget et program som oversatte fra norsk til samisk, ville resultatet ha vært en samisk som er minst like dårlig som den norsken vi er i stand til å lage nå. Norsk og samisk er grammatisk sett svært ulike, og det er vanskelig å få til god samisk på grunnlag av norsk. Et slikt program vil føre til publisering av en hel masse svært dårlig samisk. En situasjon der mesteparten av all samisk publisert på internett kommer fra våre program fortoner seg som et mareritt. Det ville rett og slett ha ødelagt den samiske skriftkulturen.

Sjå kronikken: https://www.nordnorskdebatt.no/samisk-sprak/digitalisering/facebook/kan-samisk-brukes-i-det-offentlige-rom/o/5-124-48030