Oversettelse av stillingstitler og avdelinger
Thread poster: Adepto Norway
Adepto Norway
Adepto Norway  Identity Verified
Local time: 15:35
English to Norwegian
+ ...
Nov 4, 2005

Hei!

Jeg lurer på følgende:

Hvordan forholder dere dere til stillingstitler og navn på avdelinger når det gjelder internasjonale selskaper? Hva med sånt som Board of Directors og Executive Vice President?

Eksempel: Business Unity President, Compliance Manager (titler) og Ethics and Compliance Department, Law Department (avdelinger).

-Beholder dere titlene og navnene på avdelingene?
-Eller finner dere en relevant oversettelse?
... See more
Hei!

Jeg lurer på følgende:

Hvordan forholder dere dere til stillingstitler og navn på avdelinger når det gjelder internasjonale selskaper? Hva med sånt som Board of Directors og Executive Vice President?

Eksempel: Business Unity President, Compliance Manager (titler) og Ethics and Compliance Department, Law Department (avdelinger).

-Beholder dere titlene og navnene på avdelingene?
-Eller finner dere en relevant oversettelse?

Hadde vært veldig fint om noen kunne ha gitt meg innspill på praksis her.


Setter stor pris på svar - hjertelig takk


Inger Lise S.
Collapse


 
Per Bergvall
Per Bergvall  Identity Verified
Norway
Local time: 15:35
Member (2002)
English to Norwegian
+ ...

MODERATOR
Behold de engelske titlene.... Nov 8, 2005

Heisan -

det tryggeste er å bruke de engelske titlene, med mindre det finnes en grei, klar og anerkjent betegnelse som er fullt dekkende. Hierarkiene har også en tendens til å være trelags i norge, og tjuelags i andre land. Kanskje vil en Executive Vice President for Human Resources bli litt snurt når hun bare blir personalsjef på norsk, men prøv å presentere deg som Utøvende Visepresident for Menneskelig Ressursforvaltning og se hvem som skjønner noe....

Mvh
... See more
Heisan -

det tryggeste er å bruke de engelske titlene, med mindre det finnes en grei, klar og anerkjent betegnelse som er fullt dekkende. Hierarkiene har også en tendens til å være trelags i norge, og tjuelags i andre land. Kanskje vil en Executive Vice President for Human Resources bli litt snurt når hun bare blir personalsjef på norsk, men prøv å presentere deg som Utøvende Visepresident for Menneskelig Ressursforvaltning og se hvem som skjønner noe....

Mvh Per Morten
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Oversettelse av stillingstitler og avdelinger






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »